Высокое искусство. Принципы художественного перевода - слушать аудиокнигу онлайн

- Автор: Корней Чуковский
- Исполнитель: Арсений Лес
- Продолжительность: 07:26:09
Характеристики
- Жанры: Разное
Описание книги «Высокое искусство. Принципы художественного перевода»
Аудиокнига посвящена искусству художественного перевода, который автор рассматривает не просто как ремесло, а как настоящее высокое искусство. Несмотря на то, что книга была написана много лет назад, она остается актуальной и сегодня, особенно в условиях увеличения объема переводимой литературы, где качество переводов зачастую оставляет желать лучшего. Автор поднимает проблему так называемых «культяпок человеческой речи», которые возмущали К.И. Чуковского. Это произведение будет полезно как для переводчиков иностранной литературы, так и для читателей, знакомящихся с ней в русских переводах.
Содержание:
Про эту книгу
Глава первая. СЛОВАРНЫЕ ОШИБКИ
Глава вторая. ПЕРЕВОД – ЭТО АВТОПОРТРЕТ ПЕРЕВОДЧИКА
Глава третья. НЕТОЧНАЯ ТОЧНОСТЬ
Глава четвертая. БЕДНЫЙ СЛОВАРЬ – И БОГАТЫЙ
Глава пятая. СТИЛЬ
Глава шестая. СЛУХ ПЕРЕВОДЧКА. – РИТМИКА. – ЗВУКОПИСЬ
Глава седьмая. СИНТАКСИС. – ИНТОНАЦИЯ. – К МЕТОДИКЕ ПЕРЕВОДОВ ШЕКСПИРА
Глава восьмая. СОВРЕМЕННОЕ (Этюды о переводчиках новой эпохи)
I. Маршак
II. В защиту Бернса
III. Высокие звезды
IV. Еще про неточную точность
V. «Дон Жуан»
VI. Сердцебиение любви
VII. Записки пострадавшего
Глава девятая. ПЕРЕВОДЫ ПРЕЖДЕ И ТЕПЕРЬ
Глава десятая. РУССКИЕ «КОБЗАРИ»
I. Искажение смысла
II. Борьба со стилем Шевченко
III. Словарные ляпсусы
IV. Искажение мелодики
V. Особые трудности
VI. Русские «кобзари». Иван Белоусов, Андрей Колтоновский, Федор Сологуб
VII. Рецидив формализма
VIII. Советский стиль переводов Шевченко
IX. Шевченко в великой семье
Биография книги